Regulamin
1. Zakres obowiązywania
1.1 Ogólne Warunki Handlowe (dalej "OWH") creativedesign.berlin – Dirk Golisch (dalej "creativedesign.berlin") obowiązują wyłącznie w stosunku do przedsiębiorców, osób prawnych prawa publicznego oraz publicznoprawnych majątków odrębnych w odniesieniu do wszystkich usług creativedesign.berlin, o ile z oferty lub potwierdzenia zamówienia creativedesign.berlin nie wynika inaczej.
1.2 Sprzeczne lub odbiegające od niniejszych OWH warunki handlowe Klienta nie są uznawane, chyba że creativedesign.berlin wyraźnie wyrazi na to zgodę w formie pisemnej. OWH creativedesign.berlin obowiązują również wtedy, gdy creativedesign.berlin, mając wiedzę o sprzecznych lub odbiegających warunkach Klienta, realizuje usługi bez zastrzeżeń.
1.3 Przedsiębiorcami w rozumieniu niniejszych OWH są osoby fizyczne lub prawne albo spółki osobowe posiadające zdolność prawną, które działają w ramach wykonywania działalności gospodarczej lub samodzielnej działalności zawodowej.
2. Postanowienia ogólne
2.1 Strony współpracują w sposób pełen zaufania i niezwłocznie informują się wzajemnie o odstępstwach od uzgodnionego postępowania lub wątpliwościach co do poprawności sposobu postępowania drugiej strony.
2.2 Strony wyznaczają osoby kontaktowe lub kierowników projektu oraz ich zastępców, którzy w sposób odpowiedzialny i kompetentny kierują realizacją stosunku umownego, podając standardowe dane kontaktowe (telefon, w tym numer komórkowy, faks, e-mail). Kierownik projektu ze strony Klienta jest w tym zakresie upoważniony do odbioru oświadczeń w imieniu Klienta.
2.3 O zmianach wyznaczonych osób Strony muszą się wzajemnie niezwłocznie informować. Do momentu takiego powiadomienia, wcześniej wyznaczone osoby kontaktowe i/lub ich zastępcy są uważani za uprawnionych do składania i przyjmowania oświadczeń w ramach dotychczasowego pełnomocnictwa.
2.4 Osoby kontaktowe porozumiewają się w regularnych odstępach czasu na temat postępów i przeszkód w realizacji umowy, aby w razie potrzeby móc interweniować i kierować realizacją umowy.
3. Zawarcie umowy
3.1 Oferty creativedesign.berlin są niezobowiązujące i mogą ulec zmianom technicznym. Są one ważne do daty wskazanej w ofercie.
3.2 Umowa zostaje zawarta poprzez złożenie zamównienia przez Klienta w terminie ważności oferty na podstawie oferty creativedesign.berlin. Decydujące dla zachowania terminu jest dotarcie zamówienia do creativedesign.berlin. Zamówienie może zostać złożone listownie, faksem lub e-mailem.
3.3 Rodzaj, zakres i termin realizacji usług wynikają z oferty creativedesign.berlin lub opisu usług uzgodnionego przez Strony w konkretnym przypadku.
4. Świadczenie usług
4.1 creativedesign.berlin świadczy na rzecz Klienta usługi (usługi dzieła lub usługi zlecenia) bliżej opisane w ofercie lub opisie usług.
4.2 Terminy realizacji usług ze strony creativedesign.berlin mogą być potwierdzane wyłącznie przez właściwą osobę kontaktową.
4.3 Strony umowy ustalą terminy realizacji usług w miarę możliwości w formie pisemnej. Terminy, których niedotrzymanie ma skutkować popadnięciem jednej ze stron w zwłokę, muszą być zawsze ustalane na piśmie i określone jako wiążące.
4.4 Usługi są realizowane przez pracowników creativedesign.berlin lub przez odpowiednio wykwalifikowane osoby trzecie zlecone przez creativedesign.berlin.
4.5 Jeżeli creativedesign.berlin świadczy usługi dzieła (np. usługi programistyczne), Klient ma obowiązek sprawdzić dzieło niezwłocznie po dostarczeniu i, jeśli wykazuje ono oczywiste wady, zgłosić je pisemnie creativedesign.berlin w ciągu 10 dni roboczych, w przeciwnym razie jednak pisemnie zadeklarować odbiór. Jeśli termin ten upłynie bez powiadomienia ze strony Klienta, dostarczone dzieło uznaje się za odebrane.
4.6 Niezależnie od punktu 4.5, odbiór przez Klienta następuje najpóźniej z chwilą bezbłędnego uruchomienia dzieła w ramach projektu będącego przedmiotem umowy.
5. Siła wyższa
5.1 Przypadki siły wyższej uprawniają creativedesign.berlin do przesunięcia realizacji usług o czas trwania zdarzenia. Jeśli realizacja usługi stanie się dla creativedesign.berlin trwale niemożliwa z powodu siły wyższej, a co najmniej niemożliwa przez okres sześciu miesięcy, creativedesign.berlin zostaje zwolniony z obowiązku świadczenia.
5.2 Pojęcie siły wyższej obejmuje wszystkie okoliczności, za które creativedesign.berlin nie ponosi odpowiedzialności lub które uniemożliwiają lub w sposób nieuzasadniony utrudniają creativedesign.berlin świadczenie usługi, takie jak np. strajk, legalny lokaut, wojna, akty terroru, zamieszki, klęski żywiołowe, zakazy importu i eksportu, niedobory energii i surowców oraz nieterminowe dostawy własne, za które creativedesign.berlin nie ponosi odpowiedzialności.
5.3 Jeśli creativedesign.berlin zostanie zwolniony z obowiązku świadczenia, Klient ma prawo odstąpić od umowy.
6. Zmiany usług
6.1 Jeśli Klient chce zmienić umownie uzgodniony zakres usług świadczonych przez creativedesign.berlin, musi zgłosić to żądanie zmiany pisemnie wobec creativedesign.berlin. Dalsza procedura regulowana jest przez poniższe postanowienia. W przypadku żądań zmian, które mogą zostać sprawdzone w krótkim czasie i prawdopodobnie zrealizowane w ciągu 8 roboczogodzin, creativedesign.berlin może odstąpić od procedury opisanej w punktach 6.2 do 6.5.
6.2 creativedesign.berlin sprawdzi, jakie skutki będzie miała żądana zmiana, w szczególności w zakresie wynagrodzenia, dodatkowych nakładów i terminów. Jeśli creativedesign.berlin stwierdzi, że w wyniku sprawdzenia usługi nie mogą zostać wykonane lub mogą zostać wykonane z opóźnieniem, poinformuje o tym Klienta i wskaże, że żądanie zmiany może zostać sprawdzone tylko wtedy, gdy dotknięte usługi zostaną przesunięte na czas nieokreślony. Jeśli Klient wyrazi zgodę na to przesunięcie, creativedesign.berlin przeprowadzi sprawdzenie żądania zmiany. Klient jest uprawniony do wycofania swojego żądania zmiany w dowolnym momencie; wszczęta procedura zmiany kończy się wtedy. Poniesione do tego czasu dodatkowe koszty ponosi Klient.
6.3 Po sprawdzeniu żądania zmiany creativedesign.berlin przedstawi Klientowi skutki zmiany dla zawartych ustaleń. Przedstawienie to zawiera albo szczegółową propozycję wdrożenia zmiany, albo informacje, dlaczego zmiana nie jest możliwa do wdrożenia.
6.4 Strony umowy niezwłocznie uzgodnią treść propozycji creativedesign.berlin dotyczącej wdrożenia zmiany, w tym wynikające z niej nowe terminy, i dołączą wynik pomyślnego uzgodnienia do tekstu umowy, której dotyczy zmiana, jako aneks.
6.5 Klient ponosi koszty wynikające z żądania zmiany. Obejmują one w szczególności sprawdzenie żądania zmiany, sporządzenie propozycji zmiany i ewentualne okresy przestoju. Koszty te są obliczane, w przypadku gdy między stronami uzgodniono stawki dzienne, według tych stawek, a w pozostałych przypadkach według aktualnie obowiązującej tabeli stawek dziennych creativedesign.berlin.
6.6 Jeśli porozumienie nie zostanie osiągnięte lub procedura zmiany zakończy się z innej przyczyny, pozostaje w mocy pierwotny zakres usług. Dotyczy to również sytuacji, w której Klient nie zgadza się na przesunięcie usług w celu dalszego przeprowadzenia sprawdzenia zgodnie z punktem 6.2.
6.7 creativedesign.berlin jest zawsze uprawniony do zmiany usług świadczonych na podstawie umowy lub odstąpienia od nich, jeśli zmiana lub odstępstwo jest uzasadnione dla Klienta, biorąc pod uwagę interesy creativedesign.berlin.
7. Obowiązki współdziałania Klienta
7.1 Jeśli Klient stwierdzi, że jego własne dane i wymagania są błędne, niekompletne, niejednoznaczne lub niewykonalne, musi o tym niezwłocznie poinformować creativedesign.berlin, wskazując na rozpoznawalne dla niego skutki.
7.2 Klient ma obowiązek wspierać creativedesign.berlin w realizacji umownie należnych usług. Obejmuje to w szczególności terminowe udostępnianie ewentualnie wymaganych informacji, materiałów graficznych, dźwiękowych, tekstowych lub innych danych w powszechnie używanym, bezpośrednio nadającym się do wykorzystania formacie cyfrowym, a także sprzętu i oprogramowania w niezbędnym zakresie. Ponadto Klient udostępnia w wymaganej liczbie własnych pracowników do realizacji stosunku umownego, którzy posiadają niezbędną wiedzę fachową.
7.3 Jeśli konieczna jest konwersja materiałów przekazanych przez Klienta na inny format, Klient ponosi związane z tym koszty. Klient udziela creativedesign.berlin praw niezbędnych do korzystania z tych materiałów.
7.4 Ponadto Klient zapewnia creativedesign.berlin w niezbędnym zakresie i na własny koszt nieograniczony dostęp fizyczny i/lub zdalny (remote access) do pomieszczeń lub systemów Klienta oraz obszarów niezbędnych dla creativedesign.berlin o każdej porze dnia i nocy. Szczegóły w tym zakresie mogą wynikać z oferty lub uzgodnionego przez Strony opisu usług.
7.5 Klient gwarantuje wobec creativedesign.berlin, że osoby nieupoważnione wyraźnie przez creativedesign.berlin nie będą miały dostępu do wymienionych w punkcie 7.4 pomieszczeń lub systemów i obszarów creativedesign.berlin. Obsługa lub ingerencja w oprogramowanie, sprzęt itp. dostarczone lub obsługiwane przez creativedesign.berlin przez osoby nieupoważnione wyraźnie przez creativedesign.berlin jest niedopuszczalna.
7.6 Klient podejmuje swoje umownie należne działania współdziałające na własny koszt.
7.7 Jeśli Klient nie dotrzyma terminów uzgodnionych z creativedesign.berlin i okres sześciu miesięcy do odbioru projektu online zostanie przekroczony, za każdy rozpoczęty miesiąc naliczana będzie opłata hostingowa w wysokości 19 Euro (netto) miesięcznie. Dotyczy to wyłącznie projektów internetowych.
8. Wynagrodzenie
8.1 Wynagrodzenie creativedesign.berlin następuje według nakładu czasu, który jest fakturowany miesięcznie, lub na zasadzie stałej ceny. Decydujące dla wynagrodzenia za nakład czasu są odpowiednio obowiązujące stawki wynagrodzenia creativedesign.berlin, o ile nie uzgodniono inaczej.
8.2 Klient ponosi, po przedstawieniu pisemnych dowodów przez creativedesign.berlin, wszelkie wydatki, takie jak koszty podróży i noclegu, diety i wynikające z umowy roszczenia o wynagrodzenie osób trzecich. Koszty podróży podlegają zwrotowi przez Klienta tylko wtedy, gdy droga dojazdu z siedziby creativedesign.berlin wynosi ponad 50 km. Czysty czas podróży nie jest wynagradzany. Za zgodną z umową realizację zleceń z udziałem osób trzecich, których koszty są refakturowane bezpośrednio na Klienta, creativedesign.berlin jest uprawniony do pobrania opłaty manipulacyjnej w wysokości 15%.
8.3 Jeśli Strony nie zawarły porozumienia w sprawie wynagrodzenia za usługę creativedesign.berlin, której świadczenia Klient mógł oczekiwać w danych okolicznościach tylko za wynagrodzeniem, Klient ma obowiązek uiścić za tę usługę zwyczajowe wynagrodzenie. W razie wątpliwości stawki wynagrodzenia żądane przez creativedesign.berlin za swoje usługi uznaje się za zwyczajowe.
8.4 Ceny za usługi creativedesign.berlin są podawane w Euro i rozumiane są jako ceny netto, do których należy doliczyć ustawowy podatek VAT.
9. Warunki płatności
9.1 Z zastrzeżeniem indywidualnych ustaleń między Stronami lub inaczej określonego terminu płatności, faktury creativedesign.berlin są płatne natychmiast po wystawieniu faktury (data faktury).
9.2 W przypadku zwłoki Klienta w płatności, creativedesign.berlin jest uprawniony do wstrzymania lub zatrzymania dalszych usług bez uszczerbku dla dalszych praw, dopóki Klient nie dokona płatności. Ponadto creativedesign.berlin może uzależnić wykonanie jeszcze niezrealizowanych usług od tego, czy Klient wpłaci zaliczkę na poczet kolejnej płatności częściowej w pełnej wysokości lub złoży zabezpieczenie za jeszcze niezapłacone wynagrodzenie w formie bezterminowej, płatnej na pierwsze żądanie gwarancji bankowej dużego banku europejskiego.
9.3 Ponadto creativedesign.berlin w przypadku zwłoki Klienta jest uprawniony do naliczania odsetek za zwłokę w wysokości 8 % w skali roku powyżej odpowiedniej stopy bazowej. creativedesign.berlin jest ponadto uprawniony do żądania wyższych odsetek i/lub dochodzenia dalszych szkód z innego tytułu prawnego.
9.4 creativedesign.berlin jest uprawniony do naliczania ryczałtowej opłaty za upomnienie w wysokości 10,00 € za każde upomnienie. Każde kolejne upomnienie powoduje naliczenie kolejnych opłat za upomnienie w wysokości 10,00 € za każde.
10. Prawa w przypadku wad usług dzieła
10.1 creativedesign.berlin wykonuje wszystkie zlecone przez Klienta usługi zgodnie z najlepszą wiedzą i sumieniem.
10.2 creativedesign.berlin gwarantuje, że usługi dzieła (np. oprogramowanie, sprzęt, nośniki danych itp.) w momencie udostępnienia są wolne od rozpoznawalnych dla creativedesign.berlin wad materiałowych lub produkcyjnych oraz że dostarczone oprogramowanie nadaje się do uruchomienia na uzgodnionym sprzęcie.
10.3 Klient nie może odmówić przyjęcia usług dzieła z powodu nieistotnych wad.
10.4 Jeśli po odbiorze wystąpią wady usług dzieła, które leżą w zakresie odpowiedzialności creativedesign.berlin, creativedesign.berlin – pod warunkiem, że Klient niezwłocznie zgłosi wystąpienie tych wad na piśmie i o ile między Stronami nie uzgodniono inaczej – w odpowiednim czasie w odpowiedzi na zgłoszenie wady udzieli wsparcia telefonicznego w godzinach urzędowania (poniedziałek do piątku 9:00 do 18:00), a w przypadku gdy wsparcie telefoniczne nie doprowadzi do usunięcia wad, udzieli wsparcia mailowego lub zdalnego, lub w przypadku gdy również ta forma wsparcia nie doprowadzi do usunięcia wad, w razie potrzeby usunie wady na miejscu. Uzupełniająco Klientowi przysługują ustawowe prawa z tytułu wad.
10.5 Klient traci swoje prawa zgodnie z punktem 10.4, jeśli nie zgłosi ich niezwłocznie po wykryciu pisemnie wobec creativedesign.berlin. W każdym przypadku jednak prawa Klienta zgodnie z punktem 10.4 przedawniają się najpóźniej po roku od odbioru usług dzieła.
10.6 Ponadto roszczenia Klienta z tytułu wad są wykluczone, jeśli creativedesign.berlin udowodni, że występujące błędy wynikają z niewłaściwego lub niezgodnego z umową użytkowania (handling) usług dzieła przez Klienta lub jego pracowników i/lub nieautoryzowane osoby trzecie. W przypadku dostarczonego oprogramowania dotyczy to w szczególności sytuacji, gdy wady wynikają z faktu, że jest ono używane w środowisku programowym lub sprzętowym, które nie odpowiada wymogom creativedesign.berlin w momencie zawarcia umowy, lub gdy wady występują jako skutek instalacji, modyfikacji i/lub rozszerzenia przez samego Klienta.
11. Prawa
11.1 creativedesign.berlin udostępnia Klientowiusługi wyłącznie dla celów bliżej opisanych w ofercie lub opisie usług. Własność przedmiotów (np. sprzętu, nośników danych, dokumentacji itp.) pozostaje przy creativedesign.berlin, o ile nie uzgodniono inaczej.
11.2 W odniesieniu do usług świadczonych przez creativedesign.berlin, które są chronione prawami zarejestrowanymi lub prawem autorskim (np. oprogramowanie itp.), creativedesign.berlin udziela Klientowi, o ile nie uzgodniono inaczej, po całkowitej zapłacie uzgodnionego wynagrodzenia, prostego, niezbywalnego i niepodlegającego sublicencjonowaniu, ograniczonego przestrzennie, czasowo i treściowo do celów konkretnego projektu (zgodnie z ofertą lub opisem usług) prawa użytkowania. Klient nie otrzymuje, o ile nie uzgodniono inaczej, w szczególności praw do zwielokrotniania i wynajmu usług będących przedmiotem umowy.
11.3 Jeśli Strony nie uzgodnią inaczej, Klient nie ma roszczenia o przyznanie praw, użytkowanie lub wydanie kodów źródłowych oprogramowania stworzonego i dostarczonego przez creativedesign.berlin. §§ 69 d, e UrhG (ustawy o prawie autorskim) pozostają nienaruszone.
11.4 Do momentu całkowitej zapłaty wynagrodzenia korzystanie przez Klienta ze świadczonych usług jest dozwolone jedynie odwoływalnie. creativedesign.berlin może odwołać korzystanie z takich usług, z których zapłatą Klient zalega, na czas trwania zwłoki.
11.5 Jeśli osoba trzecia podniesie wobec Klienta uzasadnione roszczenia z tytułu naruszenia praw ochronnych przez usługi udostępnione przez creativedesign.berlin i wykorzystywane zgodnie z umową, obowiązują następujące zasady:
11.5.1 creativedesign.berlin według własnego wyboru i na własny koszt w odniesieniu do danych usług albo uzyska prawo użytkowania, zmieni je tak, aby prawo ochronne nie było naruszane, albo je wymieni. Jeśli nie jest to możliwe dla creativedesign.berlin na rozsądnych warunkach, creativedesign.berlin ma obowiązek odebrać usługi za zwrotem uiszczonego wynagrodzenia. Za dokonane użytkowanie creativedesign.berlin może żądać od Klienta odpowiedniego odszkodowania.
11.5.2 Wyżej wymienione zobowiązania creativedesign.berlin istnieją tylko wtedy, gdy Klient niezwłocznie poinformuje creativedesign.berlin pisemnie o roszczeniach zgłoszonych przez osobę trzecią, nie uzna naruszenia, a creativedesign.berlin pozostawi sobie wszelkie środki obrony i rokowania ugodowe. Jeśli Klient zaprzestanie korzystania z usług z powodów minimalizacji szkód lub innych ważnych powodów, jest zobowiązany poinformować osobę trzecią, że zaprzestanie użytkowania nie wiąże się z uznaniem naruszenia praw ochronnych.
11.5.3 Roszczenia Klienta są wykluczone, o ile to on ponosi odpowiedzialność za naruszenie praw ochronnych. Roszczenia Klienta są ponadto wykluczone, o ile naruszenie praw ochronnych jest spowodowane naruszeniem specjalnych wytycznych creativedesign.berlin, przez zastosowanie nieprzewidziane przez creativedesign.berlin lub przez fakt, że usługa została zmieniona przez Klienta lub używana razem z produktami lub komponentami niedostarczonymi przez creativedesign.berlin.
11.5.4 Dalsze roszczenia Klienta z tytułu naruszenia praw ochronnych osób trzecich są wykluczone.
12. Odpowiedzialność
12.1 creativedesign.berlin ponosi odpowiedzialność bez ograniczeń za umyślność i rażące niedbalstwo.
12.2 Za zwykłe niedbalstwo creativedesign.berlin odpowiada – z wyjątkiem przypadku naruszenia życia, ciała lub zdrowia – tylko wtedy, gdy naruszone zostaną istotne obowiązki umowne (obowiązki kardynalne). W takim przypadku odpowiedzialność jest ograniczona do typowej dla umowy i przewidywalnej szkody, maksymalnie jednak do wysokości kwoty zamówienia dla konkretnego projektu. Przez istotne obowiązki umowne należy rozumieć takie obowiązki, które zgodnie z sensem i celem konkretnego projektu mają być właśnie zagwarantowane Klientowi lub których wypełnienie w ogóle umożliwia należytą realizację projektu i na których przestrzeganiu Klient może regularnie polegać.
12.3 Odpowiedzialność creativedesign.berlin zgodnie z punktem 12.2 w przypadku naruszenia istotnych obowiązków umownych odpada, o ile Klient znajduje się w zwłoce z zapłatą za usługi creativedesign.berlin.
12.4 Odpowiedzialność za szkody pośrednie i nieprzewidywalne, utratę danych, awarie sieci danych, utratę produkcji i użytkowania, utracony zysk, utracone oszczędności i szkody majątkowe z tytułu roszczeń osób trzecich jest wykluczona w ramach odpowiedzialności zgodnie z punktem 12.2, chyba że creativedesign.berlin odpowiada zgodnie z punktem 12.2 bez ograniczeń z tytułu naruszenia życia, ciała lub zdrowia.
12.5 Dalsza odpowiedzialność creativedesign.berlin niż przewidziana w niniejszych OWH jest – bez względu na naturę prawną dochodzonego roszczenia – wykluczona. creativedesign.berlin nie odpowiada w szczególności za szkody, które wynikają z usług programistycznych lub programów albo sprzętu Klienta lub zleconych przez niego osób trzecich. creativedesign.berlin nie odpowiada ponadto za błędy obsługi przez Klienta, jak również nie odpowiada za błędy lub błędne procesy na bazie systemów operacyjnych i używanych środowisk programistycznych i systemowych innych producentów. Wreszcie creativedesign.berlin nie odpowiada za utratę danych i/lub programów, o ile szkoda wynika z faktu, że Klient zaniechał wykonywania kopii zapasowych danych i tym samym zapewnienia, że utracone dane mogą zostać odtworzone przy rozsądnym nakładzie sił i środków.
12.6 Ograniczenia lub wyłączenia odpowiedzialności zgodnie z punktami 12.2, 12.3, 12.4 i 12.5 nie obowiązują w przypadku ustawowo przewidzianej odpowiedzialności na zasadzie ryzyka (np. zgodnie z ustawą o odpowiedzialności za produkt) lub odpowiedzialności z tytułu gwarancji niezależnej od winy.
12.7 O ile odpowiedzialność creativedesign.berlin jest wykluczona lub ograniczona zgodnie z punktami 12.2, 12.3, 12.4 i 12.5, dotyczy to również osobistej odpowiedzialności pracowników, zleceniobiorców, przedstawicieli, organów i pomocników w wykonaniu zobowiązania creativedesign.berlin.
13. Zakaz werbowania
13.1 Klient zobowiązuje się w trakcie trwania współpracy Stron oraz przez okres jednego roku po niej nie werbować pracowników creativedesign.berlin ani nie zatrudniać ich bez zgody creativedesign.berlin.
13.2 W każdym przypadku zawinionego naruszenia Klient zobowiązuje się do zapłaty kary umownej, której wysokość ustali creativedesign.berlin, a w razie sporu zweryfikuje właściwy sąd.
13.3 Zakaz werbowania obejmuje również próby nakłaniania pracowników do zmiany pracodawcy.
14. Poufność, oświadczenia prasowe, ochrona danych
14.1 Strony będą traktować poufnie wszelkie informacje, transakcje handlowe i dokumenty, które staną się im znane w związku z projektami realizowanymi na podstawie niniejszych OWH, wobec osób trzecich (za osoby trzecie nie uważa się podwykonawców, współpracowników itp., zaangażowanych w sposób dopuszczalny do realizacji stosunku umownego). Obowiązek ten pozostaje w mocy również po zakończeniu danego projektu. Partnerzy umowni nałożą odpowiedni obowiązek na swoich pracowników zaangażowanych w dany projekt.
14.2 Powyższe obowiązki nie dotyczą informacji poufnych, o ile odbiorca wykaże, że – były mu już wcześniej znane zgodnie z prawem bez obowiązku zachowania poufności, – były lub stały się powszechnie znane bez winy odbiorcy, – zostały odbiorcy zgodnie z prawem przekazane lub udostępnione przez osobę trzecią bez obowiązku zachowania poufności, – zostały opracowane przez odbiorcę niezależnie i bez korzystania z informacji poufnych, – muszą zostać ujawnione na podstawie wiążącego nakazu urzędowego lub sądowego albo bezwzględnie obowiązujących przepisów prawa, pod warunkiem, że druga strona została o tym wcześniej terminowo poinformowana na piśmie lub – zostały pisemnie zwolnione do ujawnienia przez stronę przekazującą.
14.3 Każda ze stron ma prawo odmówić przyjęcia informacji poufnych przed ich przekazaniem.
14.4 Jeśli jedna ze stron tego zażąda, przekazane przez nią dokumenty, takie jak dokumenty strategiczne, briefy itp., należy jej zwrócić po zakończeniu stosunku umownego, o ile druga strona nie może powołać się na uzasadniony interes w odniesieniu do tych dokumentów.
14.5 Oświadczenia prasowe, informacje itp., w których jedna strona powołuje się na drugą, są dopuszczalne tylko po wcześniejszym pisemnym uzgodnieniu – także mailowym.
14.6 O ile dane osobowe są przechowywane lub w inny sposób przetwarzane, strony w razie potrzeby zawrą umowę powierzenia przetwarzania danych i podejmą niezbędne środki techniczne i organizacyjne w celu zabezpieczenia danych przed nadużyciem. Obowiązki te pozostają w mocy również po zakończeniu projektu.
14.7 Klient wyraża zgodę na przetwarzanie swoich danych osobowych w celu realizacji umowy.
15. Zobowiązanie do zachowania tajemnicy
15.1 Zobowiązanie do zachowania tajemnicy obejmuje w szczególności:
15.1.1 stosunki osobiste i gospodarcze Sprzedającego oraz jego zamiary, obiekty, plany i stosunki wewnętrzne;
15.1.2 stosunki osobiste i gospodarcze oraz dane pracowników, klientów i partnerów biznesowych Sprzedającego;
15.1.3 tajemnice przedsiębiorstwa i handlowe.
15.2 Zobowiązanie do zachowania tajemnicy nie ma zastosowania do tych informacji poufnych, które były już znane, zanim Zleceniodawca je przekazał lub ujawnił, lub informacji, które zostały nabyte od osób trzecich, które ze swojej strony nie złożyły zobowiązania do zachowania poufności wobec Zleceniodawcy ani bezpośrednio, ani pośrednio, lub które obecnie lub w przyszłości staną się powszechnie dostępne bez winy.
15.3 Wykonawca zobowiązuje się nałożyć na swoich pracowników, pełnomocników i pomocników w wykonaniu zobowiązania takie same zobowiązania do zachowania tajemnicy zgodnie z niniejszą umową – w ramach możliwości prawnych na piśmie – także na czas po ustaniu stosunku pracy lub zlecenia.
15.4 Zobowiązanie do zachowania tajemnicy obejmuje wszelkie wypowiedzi nie tylko wobec obcych, lecz także wobec członków rodziny w rozumieniu § 11 StGB (niemieckiego kodeksu karnego); obejmuje ono wszelkie dokumenty, papiery handlowe, dowody.
15.5 Wykonawca zobowiązuje się ponadto nie przetwarzać, nie ujawniać, nie udostępniać ani nie wykorzystywać w żaden inny sposób chronionych danych osobowych bez upoważnienia do innego celu niż cel należący do danej zgodnej z prawem realizacji zadania. Zmiany i uzupełnienia niniejszej umowy wymagają formy pisemnej. Dotyczy to również uchylenia wymogu formy pisemnej.
16. Wypowiedzenie
16.1 Niezależnie od uzgodnionego przez strony w konkretnym przypadku okresu obowiązywania umowy, pozostaje w mocy prawo do wypowiedzenia umowy zawartej indywidualnie w trybie natychmiastowym z ważnego powodu.
16.2 Ważny powód do wypowiedzenia w trybie natychmiastowym dla creativedesign.berlin zachodzi w szczególności, gdy:
16.2.1 Klient naruszy swoje obowiązki wynikające z niniejszych OWH lub konkretnej umowy i nie usunie naruszenia w ciągu 14 dni po wezwaniu przez creativedesign.berlin, a dla creativedesign.berlin trwanie przy umowie stanie się w związku z tym nieuzasadnione;
16.2.2 Klient zalega z jedną lub kilkoma płatnościami przez ponad 2 miesiące;
16.2.3 Klient zaprzestanie prowadzenia działalności gospodarczej;
16.2.4 Klient stanie się niewypłacalny i/lub złoży wniosek o otwarcie postępowania upadłościowego wobec swojego majątku, a wniosek nie zostanie wycofany w ciągu 2 tygodni od złożenia.
16.3 Zakończenie indywidualnej umowy nie zwalnia Klienta z obowiązku zapłaty wynagrodzenia należnego creativedesign.berlin, które stało się wymagalne w dniu zakończenia lub stanie się wymagalne. Ewentualne roszczenia odszkodowawcze creativedesign.berlin pozostają nienaruszone.
17. Cesja, zatrzymanie, potrącenie, wzmianka
17.1 Cesja wierzytelności jest dopuszczalna tylko za uprzednią pisemną zgodą drugiej strony umowy. Zgoda nie może być odmówiona bez uzasadnionej przyczyny. Regulacja § 354 a HGB (niemieckiego kodeksu handlowego) pozostaje nienaruszona.
17.2 Prawo zatrzymania może być dochodzone tylko z powodu roszczeń wzajemnych z danego stosunku umownego. Strony umowy mogą potrącać tylko wierzytelności prawomocnie stwierdzone lub bezsporne.
17.3 creativedesign.berlin może wymieniać Klienta na swojej stronie internetowej lub w innych mediach jako klienta referencyjnego. creativedesign.berlin może ponadto publicznie odtwarzać wykonane usługi w celach demonstracyjnych lub wskazywać na nie, chyba że Klient może powołać się na sprzeczny uzasadniony interes. creativedesign.berlin zostanie wymieniony z logo i linkiem oraz adresem w odpowiednim miejscu witryny internetowej Klienta (np. w stopce redakcyjnej/impressum) i może również przedstawiać się w odpowiedni sposób na innych obiektach referencyjnych.
18. Postanowienia końcowe
18.1 Zmiany i uzupełnienia niniejszych OWH wymagają formy pisemnej. Dotyczy to również uchylenia niniejszej klauzuli formy pisemnej. Wypowiedzenia muszą być dokonywane na piśmie. Zgłoszenia, które muszą być dokonywane na piśmie, mogą być również dokonywane drogą mailową.
18.2 Niniejsze OWH podlegają wyłącznie prawu Republiki Federalnej Niemiec z wyłączeniem Konwencji Narodów Zjednoczonych o umowach międzynarodowej sprzedaży towarów (CISG).
18.3 Wyłącznym miejscem jurysdykcji dla wszelkich sporów związanych z niniejszymi OWH i zawartymi na ich podstawie umowami między stronami jest siedziba creativedesign.berlin.
18.4 Obowiązują wyłącznie nasze OWH. Sprzeczne OWH nie stają się treścią umowy, nawet jeśli ich obowiązywaniu nie wyrażono wyraźnego sprzeciwu.